回复:费沙的新人素质一批高于一批,费沙兴旺指日可待
请注意你的原文,灵小姐,不要被。。。。左右了双眼。 我回帖时看了一下最后的文,然后考虑为什末我会以为她不是女的,所以这样了。
就这样吧,不讨论了.
此pose~被莱茵哈特在2005年3月3日21:08编辑过
回复:费沙的新人素质一批高于一批,费沙兴旺指日可待
下面是引用莱茵哈特于2005-2-19 23:38出版的回复:费沙的新人素质一批高于一批,费沙兴旺指日可待:哦,那"玖烟"是女生了?
另:这末一说的话,我就很想加入副官团了,司令,请问怎样才可以加入呢?
這是你的原文!
回复:费沙的新人素质一批高于一批,费沙兴旺指日可待
看来我好像要感谢记者A呢因为我好像不用发新人帖了
回复:回复:费沙的新人素质一批高于一批,费沙兴旺指日可待
下面是引用靈艾格茲于2005-2-26 19:47出版的回复:费沙的新人素质一批高于一批,费沙兴旺指日可待:一听"玖煙"這种詩意的名字,實在很難想象她不是女的。
是「救恩」吧
翻譯得很菜噢......
回复:费沙的新人素质一批高于一批,费沙兴旺指日可待
你才菜呢!會不會漢語拼音呀?!回复:费沙的新人素质一批高于一批,费沙兴旺指日可待
“救恩”?什么东西?回复:费沙的新人素质一批高于一批,费沙兴旺指日可待
救恩=Joanne?汗,好虔誠的名字…
回复:费沙的新人素质一批高于一批,费沙兴旺指日可待
搞不懂你們在幹什么結論﹕
有素质的新人=jiuyan=玖烟
jiuyan是玖烟的国語拼音
救恩是熊貓把jiuyan翻譯出來的名字
至於Joanne是琴的把熊貓的理解再瞎扯下去的夢話,可以不理
回复:费沙的新人素质一批高于一批,费沙兴旺指日可待
…………还是欧哥哥厉害,轻松就把问题解决了不过,jiuyan怎么会翻成“救恩”?
还是不太明白。
回复:费沙的新人素质一批高于一批,费沙兴旺指日可待
這可要問熊貓了熊貓可能是香港人,覺得譯成救恩比較好吧